۸۰ درصد ترجمه‌های عربی به هوسایی، مربوط به متون قرآنی و دینی است
کد خبر: 3910680
تاریخ انتشار : ۲۶ تير ۱۳۹۹ - ۰۹:۱۰

۸۰ درصد ترجمه‌های عربی به هوسایی، مربوط به متون قرآنی و دینی است

شرکت‌کنندگان در چهارمین سمینار ترجمه بین‌المللی در نیجریه،از اهمیت زبان هوسایی به عنوان زبان رایج در شمال این کشور سخن گفتند و تأکید کردند: 80 درصد ترجمه‌ها از زبان عربی به هوسایی مربوط به متون دینی و قرآنی است.

به گزارش ایکنا به نقل از «الرایه»، چهارمین سمینار ترجمه بین‌المللی با عنوان «چشم‌انداز ترجمه زبان عربی در نیجریه» با مشارکت شماری از اساتید دانشگاه و مترجمان نیجریایی برگزار شد.
 
در این سمینار با اشاره به اهمیت زبان هوسایی، که زبان رایج در شمال نیجریه و زبان مسلمانان این بخش به شمار می‌رود، تصریح شد: زبان هوسایی در نتیجه تلاش‌ علمای مسلمان در ابتدای ورود اسلام به این منطقه باقی مانده است، چراکه مسلمانان این زبان را تدریس و متون دینی را از زبان عربی به زبان هوسایی ترجمه کرده‌اند.
 
شرکت‌کنندگان در این سمینار با تأکید بر اینکه 40 درصد از کلمات زبان هوسایی برگرفته از زبان عربی است، بیان کردند: با وجود ورود زبان انگلیسی به نیجریه در قرن نوزدهم میلادی و تغییر نظام آموزشی از زبان عربی به زبان انگلیسی، علمای مسلمان همچنان، به صورت فردی و نه تحت حمایت هیچ مؤسسه‌ای، متون مختلف را از زبان عربی به زبان هوسایی ترجمه می‌کنند.
 
«یهودا سلیمان امام»، مترجم نیجریایی، در این سمینار با بیان یک دیدگاه آماری از متون ترجمه شده از زبان عربی به هوسایی و بالعکس تأکید کرد: براساس آمارها، 80 درصد ترجمه‌ها از زبان عربی به هوسایی شامل ترجمه متون دینی و قرآنی درباره موضوعاتی چون فقه، تفسیر قرآن و عبادات است و 20 درصد ترجمه‌ها را متون ادبی و تاریخی و سایر متون تشکیل می‌دهد.
 
«صالح ابوبکر کورا»، از دیگر مترجمان نیجریایی، نیز بیان کرد:‌ در گذشته متون تا حد زیادی تحت‌اللفظی ترجمه می‌شد و اصول ترجمه پخته و روان رعایت نمی‌‌شد، اما به تدریج متون به شکلی روان به زبان هوسایی ترجمه شدند.
 
پروفسور «الخضر عبدالباقی محمد» نیز درباره موانع پیش روی ترجمه از زبان عربی به هوسایی و بالعکس در نیجریه تصریح کرد: موانع بسیاری از جهت مادی و معنوی بر سر راه ترجمه وجود دارد که از جمله می‌توان به آگاهی کم، فقدان بُعد فکری و تمدنی در برخی دستگاه‌ها در مورد ترجمه و وجود تناقضهای اساسی در موضع‌گیری نسبت به زبان عربی اشاره کرد.
انتهای پیام
captcha