حجتالاسلام بهروز فروتن، فارغالتحصیل سطح چهار حوزه علمیه قم، مدرس حوزه و دانشگاه، مترجم قرآن در گفتوگو با ایکنا، درباره ترجمه و تفسیر قران به زبان انگلیسی گفت: این تفسیر به همراه ترجمه کامل قرآن کریم به صورت روان و دقیق به زبان انگلیسی نوشته شده که قبلا سابقه نداشته است زیرا ترجمههایی از قرآن به انگلیسی داریم ولی با این ویژگی که تفسیر و ترجمه همراه باشند، نبوده است.
پژوهشگر مؤسسه تخصصی مطالعات اسلامی حوزه، افزود: ما 14 ترجمه را برای این کار بررسی کردیم، 4 ترجمه فارسی و 10 ترجمه به زبان انگلیسی و علاوه بر ترجمه، تفسیر کل آیات قرآن کریم به صورت جدا جدا تالیف شده است ضمن اینکه برای هر آیه به صورت مجزا، موضوع تعیین شده است.
فروتن با بیان اینکه حداقل 40 تفسیر معتبر شیعه و سنی برای تالیف این اثر مورد مطالعه قرار گرفته است، تصریح کرد: در تفسیر آیات از قدر متیقن 40 تفسیر استفاده شده و در مباحث اختلافی میان شیعه و سنی به تفاسیر شیعه و عمدتا المیزان، نمونه و مجمعالبیان استناد شده است.
مؤلف این تفسیر قرآن به زبان انگلیسی با بیان اینکه این کار از سال 1380 شروع شده و در قالب شش جلد آماده شده است، اضافه کرد: گروه ویراستاران حرفهای این اثر شامل؛ ویراستار اول، سید حسین مرعشی، بزرگ شده انگلیس و فارغالتحصیل مدرسه کاتولیک نیوکاسل؛ ویراستاران دوم، مایا زارا از انگلستان، فیصل شاهین از کانادا، کوثر رحمانی از آمریکا و موساعه مک دونالد هستند.
وی ادامه داد: همچنین گروه مشاورین این اثر شامل؛ حجتالاسلام سیدمحمدرضا حجازی، فارغالتحصیل حوزه علمیه قم، دکترای دانشگاه کاتولیک واشنگتن، هیئت علمی موسسه اخلاق و تربیت و مبلغ فعال در آمریکا همچنین یوسف دانشور، عضو هیئت علمی موسسه علمی پژوهشی امام خمینی قم و فارغالتحصیل دکتری فلسفه دین از کالج سنت مایکل، مدرسه الهیات تورنتو و دانشگاه تورنتو کانادا است.
به گفته مؤلف این اثر، حجتالاسلام محمد رصافی، عضو هیئت علمی دانشگاه اصول الدین قم و مسئول پایان نامههای موسسه بینالمللی مطالعات اسلامی همچنین محمدرضا فخر روحانی، زبانشناس و عضو هیئت علمی دانشگاه قم هم از دیگر مشاورین این پروژه علمی هستند.
فروتن با بیان اینکه سایت islam for you این اثر را به صورت چندهزار مقاله بارگزاری کرده است، گفت: درصدد اخذ مجوز برای انتشار این اثر هستیم که متاسفانه در این فرایند با مشکلاتی مواجه شدهایم.
انتهای پیام