نادعلی عاشوری تَلوکی
برچسب ها
نادعلی عاشوری تَلوکی
یادداشت/

جهل مقدس در روزهای سخت کرونایی

دانشیار دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف‌آباد معتقد است که وقتی کج‌فهمی دینی و جمود فکری با تحجر و قشری‌نگری همراه شود، هزاران بار خطرناکتر از رفتار‌های کینه‌توزانه دشمنان است.
کد خبر: ۳۸۸۴۷۹۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۱/۰۲

یادداشت وارده/۲

ترجمه قرآن نخستین تلاش علمی مترجم نباشد

گروه معارف ــ ترجمه قرآن را باید دانش مستقلی به شمار آورد که اصول و ضوابط خاص خود را دارد و اگر کسی آنها را فرا نگرفته باشد، حق ندارد در عرصه سخت و حساس ترجمه قرآن وارد شود.
کد خبر: ۳۸۵۵۵۶۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۸/۱۸

یادداشت/ ۴

نقش تفسیر در ترجمۀ قرآن

گروه معارف ــ اگرچه تفسیر قطعاً در ترجمه تأثیرگذار است؛ ولی باید مرز میان این دو را به خوبی مراعات کرد و این گونه نپنداشت که بدون تفسیر نمی‌توان ترجمه‌ای خوب و موفق عرضه کرد.
کد خبر: ۳۸۳۴۶۴۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۵/۲۲

یادداشت وارده/۲

«نحو قرآن محور»؛ راهکار دستیابی به ترجمه مطلوب قرآن

گروه معارف ــ ترجمه قرآن تاکنون بر اساس «نحو ادب محور» بوده که اگرچه در جای خود بسیار مهم و اساسی است، ولی دیگر کارایی لازم را ندارد و در همه موارد راهگشا نیست، بنابراین باید به تدوین «نحو قرآن محور» پرداخت تا بتوان ترجمه‌ای مطلوب و آرمانی از قرآن ارائه داد.
کد خبر: ۳۸۲۸۵۹۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۴/۳۰

یادداشت اختصاصی/

ترجمه قرآن، رشته تخصصی و دانشگاهی شود

گروه معارف ــ موضوع ترجمه قرآن از نظر کمی و کیفی به جایگاهی رسیده است که باید به آن به عنوان یک رشته تخصصیِ دانشگاهی نگریسته شود که اصول و ضوابط معینی دارد و چارچوب‌های مشخصی بر آن حاکم است.
کد خبر: ۳۸۲۶۱۶۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۴/۲۵