IQNA

Ученые исламского мира/ 35

Шейх Эльяс Чай; Первый переводчик Корана на китайский язык

15:27 - November 25, 2023
Новости ID: 3513685
ТЕГЕРАН (IQNA) – Шейх Эльяс Ван Цзинчай — первый человек, который впервые перевел весь Коран на китайский язык, учитывая потребность, которую он видел в китайской мусульманской общине в области коранических наук.

Шейх Эльяс Чай; Первый переводчик Корана на китайский языкПо сообщению агенства IQNA со ссылкой на сайт "Мuslims around th eworld", шейх Эльяс Чай был первым человеком, предоставившим полный перевод значений Корана на китайский язык. Поэтому его положение среди мусульман Китая возросло, и мусульмане этой страны считали его одним из четырех великих имамов Китая.

Шейх Эльяс Ван Цзинчай (1880-1949) родился в городе «Тяньцзинь» на северо-востоке Китая в семье, сведущей в религиозных науках. Его отец и дед были китайскими мусульманскими учёными, а мать также была очень сведущим человеком в религиозных науках.

Шейх Эльяс Чай изучал исламские науки в Китае и окончил его в 1905 году. Шейх почувствовал важность религиозных книг для китайских мусульман во время проповеднической деятельности. Поэтому особое внимание он уделял переводу религиозных книг на китайский язык.

Эльяс Чай, как религиозный миссионер и переводчик, был заинтересован в том, чтобы встречаться с учеными из исламских и арабских стран и учиться у них. Поэтому в 1922 году, когда ему шел пятый десяток лет, он отправился в Египет и поступил в университет Аль-Азхар. Затем он посетил Мекку и совершил хадж, затем отправился в Турцию и вернулся в Китай в 1924 году с 600 книгами.

Вернувшись в Китай, он начал переводить различные книги и посвятил им около 40 лет, за это время перевел книги «Арабская культура на китайский язык», «Ислам и христиане», «Современная культура – ​​арабский язык на китайский язык». «Современная культура – ​​арабский язык на китайский язык» оставалась единственным справочником по арабскому и китайскому языкам в течение 30 лет, пока не был опубликован Китайско-арабский словарь профессора Мухаммада Макина.

Величайшим научным вкладом шейха является публикация первого полного перевода смыслов Священного Корана на китайский язык, который он выполнил примерно за 20 лет и вышло в свет три его издания. Впервые этот перевод был опубликован в Пекине в 1932 году, второй — в Иньчуане в 1942 году и третий — в Шанхае в 1946 году.

Перевод смыслов Священного Корана, выполненный шейхом Вангом, является первым полным переводом Священного Корана на китайский язык, а до этого были переведены некоторые суры Священного Корана.

Шейх Эльяс Ван Цзинчай посвятил свою жизнь исламу и мусульманам, поэтому он занимает высокое положение среди китайских мусульман, и местные мусульмане считают его одним из четырех великих имамов Китая.


captcha